政府新闻

上海日报时政新闻

上海今年1月28日至4月30日暂停活禽交易   2017-01-04

 

LIVE poultry trade will be suspended in the city from the start of the Chinese New Year, January 28, to April 30, the city government said yesterday.

The seasonal suspension was introduced from 2014 to prevent the spread of bird flu and other diseases where outbreaks are more likely to occur in winter and spring.

Fresh meat including live poultry are often preferred choices for Chinese cuisines. However, contact with fowls can be a key source of potential infection of the virus.

 

 


注册记者登录

 

 

记者点此免费注册 | 忘记密码